maschera

benvenuti a ca' borgh, azienda agrituristica, azienda vinicola e centro ippico nello splendido panorama dei colli di conegliano-valdobbiadene, lungo la strada del prosecco.

tra vigneti e boschi, vi ospiteremo negli ambienti ampi e confortevoli di un antico casolare, recentemente restaurato, accogliendovi nell'atmosfera calda e cordiale propria di una gestione familiare curata e attenta, in particolare alle esigenze dei bambini (cui è dedicata la fattoria didattica) e dei vostri animali (sempre benvenuti).

vi guideremo alla scoperta dei luoghi, delle tradizioni, dei sapori e dei piaceri di questa terra e vi mostreremo come assaporare la serenità di queste valli.

welcome to ca' borgh, rural tourist facility, winery and horse-center in the marvelous landscape of the conegliano-valdobbiadene hills (along the prosecco road).

you will be living in a typical country house, newly renovated, in the middle of woods and vineyards. we will receive you in the warm and hearty atmosphere of our family run bed & breakfast and dedicate special care to your kids (they will have fun in the didactic farm) and animals (always welcome).

we will help you discovering places, traditions, tastes and pleasures of this country and show you how to savor the serenity of these valleys.

maschera

riposerete e vi rilasserete nelle nostra camere spaziose e confortevoli, immerse nella tranquillità.

l'arredamento di ogni stanza rivela una particolare attenzione per i dettagli e lo stile: romantici soffitti con travi a vista e soppalco, caldi pavimenti in legno e mobili originali di fine ottocento caratterizzano infatti tutti gli ambienti.

godrete di ogni comfort (bagno privato, phon, internet wi-fi gratuito in tutte le stanze etc.) e sarete circondati dalle attenzioni più discrete.

la vista dal balcone, poi, vi lascerà senza fiato...

you will rest and relax in our wide and comfortable bedrooms, immersed in the calm.

furnishing reveals the great attention paid to details and style: romantic oaked-beam ceilings, warm wooden floors and original furniture of the end of the XIX century are characteristic of every room in the house.

you will enjoy every comfort (private bathroom, hair-dryer, free wi-fi Internet access in all rooms etc.) and will be surrounded with our discreet solicitude.

and the view from your balcony will leave you speechless...

maschera

ogni mattina vi sveglierete con l'aroma della colazione fatta in casa: dolci, biscotti e confetture di frutta da agricoltura biologica, ma anche uova fresche delle nostre galline, formaggi e salumi, se li preferite.

pranzo e cena sono all'insegna della cucina tradizionale veneta e traggono ispirazione, in ogni stagione, dai prodotti dell'orto e dalle consuetudini locali: tra i piatti tipici della regione proponiamo pasta e fagioli, gnocchi, spiedo, porchetta, pollo in umido, "porco imbriago" (bocconcini di maiale cotti nel mosto di uva fragola), torte salate.

la sera potrete conversare davanti al camino, con un buon vino o una grappa, o sulla terrazza in estate.

per celebrare una ricorrenza o far festa fino a tardi, saremo felici anche di organizzare pranzi o cene per il vostro gruppo di amici (su prenotazione).

every morning you will wake up with the aroma of our home made breakfast: cakes, biscuits, biological jam and fresh eggs from our hens, cheese and cold cuts, if you like them.

lunch and dinner are inspired by veneto traditional cuisine, local habits and seasonal products: among the typical regional dishes, we offer "pasta e fagioli" (pasta and beans), "gnocchi", "risotti" (rice and vegetables), "spiedo" (pork and chicken on a spit), stewed chicken, "porco imbriago" (pork cooked in strawberry grape must), pies and much more.

in the evening you can sit and talk in front of the fire, with a glass of good wine or grappa, or outside in the summer.

to celebrate an anniversary or party all night, we will be happy to organize lunch or dinner for your group of friends (on request).

maschera

siamo nel cuore della zona di produzione del prosecco doc, protetta a nord dalle dolomiti e aperta a sud verso l'adriatico, che influenza positivamente il clima e la natura del paesaggio.

con le uve maturate sui versanti più soleggiati di questi colli dalla pendenza accentuata, nei quattro ettari di vigneti dell'azienda, produciamo quindi, oltre al marzemino, soprattutto prosecco frizzante, a fermentazione naturale.

ne potrete degustare la sapidità maliziosa, odorare il profumo inebriante e ammirare il color topazio o portare a casa qualche bottiglia per prolungare il piacere dei sensi nel tempo.

a settembre, nei fine settimana ma non solo, siete invitati a vivere con noi l'esperienza della vendemmia, qui ancora manuale e completamente artigianale.

we're in the heart of the prosecco doc area, lying equidistant between the sheltering dolomites to the north and the adriatic, which has a positive effect on the climate and countryside.

with the grapes grown on the south-facing steep slopes of these hills, in the four hectare vineyards of the facility, we produce marzemino wine and, of course, sparkling prosecco, naturally fermented.

you can taste its mischievous sapidity, smell the intoxicating bouquet and admire the color of topaz or bring some bottles home to prolong the pleasure of your senses.

in september, all the week long, you're invited to join us during harvesting, still manual and artisanal.

maschera

come raggiungerci: A27 - uscita conegliano - direzione treviso (SS13 pontebbana) - a destra per pieve di soligo - a destra per san pietro di feletto - a santa maria a sinistra in via galinera

 

indicazioni stradali su Google Maps

 

su richiesta, servizio trasporto dalla stazione ferroviaria di conegliano e vittorio veneto (con pulmino a 9 posti)

 

ca' borgh di piero spinazzè

via galinera, 5 - loc. santa maria

31020 san pietro di feletto (tv)

tel./fax +39 0438 784338

cell. +39 348 7429456

caborgh@libero.it

how to reach us: A27 - exit conegliano - follow the directions to treviso - turn right towards pieve di soligo - turn right again towards san pietro di feletto - in santa maria turn left in via galinera

 

Google Maps driving directions

 

on request, transfer from and to the train stations of conegliano and vittorio veneto (we have a small bus with 9 seats)

 

ca' borgh di piero spinazzè

via galinera, 5 - loc. santa maria

31020 san pietro di feletto (tv)

phone/fax +39 0438 784338

mob. +39 348 7429456

caborgh@libero.it

maschera

pernottamento e prima colazione in camera doppia

da euro 60,00 per notte

 

pernottamento e prima colazione in doppia uso singola

da euro 35,00 per notte

 

pranzi o cene per gruppi (su prenotazione)

da euro 25,00 per persona

 

lezione di equitazione anche per principianti

euro 20,00 all'ora per persona

 

passeggiate a cavallo di ca. 2 ore
(si richiede la conoscenza delle andature di passo, trotto e galoppo)

euro 35,00 per persona

bed & breakfast in double room

from euro 60,00 per night

 

bed & breakfast in double room used as a single

from euro 35,00 per night

 

lunch or dinner for groups (on request)

from euro 25,00 per person

 

horse-riding lesson, also for beginners

euro 20,00 per hour per person

 

excursion of about 2 hours
(knowledge of the gaits of walk, trot and gallop is required)

euro 35,00 per person

maschera

il cavallo è per noi una scelta di vita, oltre che una passione (non solo di piero, campione italiano di endurance negli anni 1990 e 1991, ma anche di alice, oggi membro della nazionale young rider, e di tutta la famiglia).

le attività del nostro circolo ippico spaziano dall'organizzazione di settimane a cavallo per bambini, alla scuola di equitazione, al maneggio, alle passeggiate per giovani e adulti.

da qui infatti potremo guidarvi, in qualche ora, nell'esplorazione delle colline del felettano o avventurarci insieme, in giornata, nel collalto, lungo il greto del fiume piave, verso il lago di revine o nella val sana, tra miane e vittorio veneto. per programmi di più giorni, proponiamo anche itinerari nelle prealpi venete, con pernottamento in baita o rifugio.

horses are for us a "way of living" and, of course, a passion (piero won the italian endurance championship in 1990 and 1991, alice is now member of the italian national young rider team and all the family loves animals).

in our horse-center we organize riding-weeks for kids, run a riding-school, with riding-ground, and plan excursions for young riders and adults.

we will be happy to guide you, in a few hours, on the hills of the feletto area or to spend the entire day riding together to collalto, along the river piave, towards the lake of revine or in valsana, between miane and vittorio veneto. we could also go for longer trips in veneto pre-alps and sleep in a hut or refuge.

maschera

sarà per noi un piacere assistervi nella scelta dei principali itinerari turistici ed enogastronomici della nostra regione.

da qui potete partire, sia in auto che in treno, alla scoperta dei paesi limitrofi (lungo le strade dei vini, verso il molinetto della croda, per mercati o mostre d'arte a conegliano o vittorio veneto) e alla volta delle vicine località turistiche e delle più affascinanti mete naturalistiche del veneto (venezia è solo ad un ora di distanza, ma anche asolo, treviso, cortina e le dolomiti, belluno, il cansiglio... possono essere visitati in giornata).

it will be a pleasure for us to help you plan your stay and tailor the tour of the area that best suites your needs and desires, suggesting the most interesting touristic and oeno-gastronomic itineraries of our region.

you can leave ca' borgh by either car or train to discover the neighborhood (along the wine roads, towards molinetto della croda, to visit art exhibitions or street markets in conegliano and vittorio veneto) or the close famous artistic and naturalistic destinations (venice is easily reached in about one hour, but also asolo, treviso, cortina and the dolomites, belluno, the cansiglio area... can be visited in one day).

maschera

sceglierete voi come impiegare il tempo libero...

se vi piace, cogliete l'occasione per dedicarvi al vostro sport preferito o imparare una nuova disciplina: potrete girovagare tra le colline in bicicletta (sempre a vostra disposizione) e mountain bike, ma anche nuotare d'estate nella piscina di santa maria di feletto (ad 1 km) e tutto l'anno in quella di conegliano (a 5 km), praticare il golf a refrontolo (raggiungibile a piedi con un'escursione di 1 km circa o in macchina in cinque minuti) o il bird-watching.

you will choose how to spend your time...

if you like the idea, why don't you take the chance to practice your favorite sport or learn a new one?

you can ride your bike (we have some for you) or mountain-bike on the hills, swim in the summer in santa maria di feletto (1 km away) and all year long in conegliano (5 km), play golf in refrontolo (you can reach the court with a 1 km walk or by car in five minutes) or prefer bird-watching.

next image
previous image
next image
previous image
next image
previous image
ita eng
facebook googleplus
azienda agrituristica ca' borgh
© 2014 azienda agricola ca' borgh di spinazzè piero - P.IVAVAT 03311090264 - caborgh@libero.it